Hystrio - Writing theater: art and economy on the two sides of the Atlantic

by Roberto Canziani

Translation

Italian and American Playwrights is the international project created by Valeria Orani which revolves around moving authors between the two countries in order to give support, independence and economic sustainability to the art of the scene. Because beauty does not mean demonizing business.

Two continents. Actually, two different cultural planets where different coordinates apply. To me, America and Europe, but to be more precise, the US and Italy.

Italian and American Playwrights Project is the title of the initiative focusing on contemporary dramaturgy of the two countries while working as a ferry; not with old-fashioned ocean liners or adventurous regatta boats, but with contemporary tools and market analyses.

At the corner of 422E and 82nd, in New York, one can find Umanism NY, a cultural company with an ambition: support art and creativity, and especially Italian art and creativity, launching them into the principles of economic independence and sustainability which define the American cultural market – and every other American market.

At the crossroads between Italian Humanism and the very much Anglo-Saxon idea of humanism, Umanism NY was founded by Valeria Orani, who is originally from Sardinia and a businesswoman with strong experience in theater organization (she is artistic director, in Italy, of 369gradi). She chose to follow in footsteps of all those Italian immigrants who decided to plant new seeds in the world. Orani said it is time to stop whining and complaining about the lack of sensitivity and funds dedicated by the Italian government to her field, and instead to develop a business-like idea of culture. It is, in fact, one of the core components of the historic and geographic DNA of Italy and Italians, but it also needs to stop antagonizing the concept of business. Italian American Playwrights (now at its second edition) is the project which absorbed all her energies in the past few months in order to give stability and solidity to a double platform of dramaturgical visibility. On the one hand, Italian authors who, thanks to Umanism NY’s translations, can see their work brough to the attention of American buyers; on the other, American authors, also enjoying the translation process, who are exposed to the Italian scene, so hard to reach and so full of language barriers.

In a double international game, which came to include the Martin E. Segal Theater Center with its director Frank Hentschker, the Italian Cultural Institute of New York and Rai Radio3 as media partner, the most recent works of Fabrizio Sinisi (La grande passeggiata), Elisa Casseri (L’orizzonte degli eventi), Armando Pirozzi (Un quaderno per l’inverno) and Giuliana Musso (Mio eroe) crossed the Ocean. At the same time, a sample of new American dramaturgy reached Italy: a selection revolving around multiculturalism, intrinsic in American DNA, and all by women authors.

Mariana Carreño King (Miss 744890), Amy Herzog (The Great God Plan) and Cori Thomas (When January Feels Like Summer) were the three American authors who emerged from this new edition, after a series of evaluations of the Italian and American advisory boards weighted their characteristics with methods similar to those used in advanced marketing. Translatability, originality, interculturality, being of interest to the public, potential for production and personal preference are the factors which are considered to select potential candidates.

The three projects were presented in one night at the Teatro Vascello in Rome as scenic readings in Italian and with the participation of the authors and they showed a face of America which is quite different from the one emerging from imported movies and musicals. They presented settings such as prisons, where the troubled main character of Miss 744890 is locked up. They talked about interracial dynamics and global warming, which are also part of the future of Europe, in When January Feels Like Summer. And they offered present reflections on sexual harassment and assault experienced as children in The Great God Plan.

As opposed to many Italian works, American dramaturgy is strongly linked to the process of contemporary and immediate storytelling, which builds plots with a decisively strong hold. These characteristics – says Orani, who followed the Project in every aspect and step – are able to interact with the market without prejudice and, most of all, without waiting around for government funding to give them life.

Press 2013-2017

Index

1.     Name of the Publication:    Doppiozero

Date Published:                    Dec. 31 2017

Article Headline:                  SHOW OF THE YEAR – Playwrighting (download translation)

Name of Author/Critic:       Graziano Graziani

 

2.     Name of the Publication:    RECENSITO

Date Published:                    Dec. 18, 2017            

Article Headline:                  AMERICAN PLAYWRIGHTS PROJECT, A BRIDGE BETWEEN ITALY AND USA FOR CONTEMPORARY PLAYWRIGHTING           (download translation)

Name of Author/Critic:       Maresa Palmacci

 

3.     Name of the Publication:    LA VOCE DI NEW YORK

Date Published:                    Dec. 4, 2017              

Article Headline:                  PROMOTING PLAYWRIGHTING BETWEEN ITALY AND USA: A MISSION (NOT) IMPOSSIBLE (download translation)

Name of Author/Critic:       Giulia Pozzi

 

4.     Name of the Publication:    Il Messaggeri

Date Published:                    Nov. 11, 2017           

Article Headline:                 “WHITE RABBIT RED RABBIT” SURPRISE SURPRISE OF RABBIT’S TALE (download translation)

Name of Author/Critic:       Katia Ippaso

 

5.     Name of the Publication:    Rumorscena

Date Published:                    Aug. 8, 2017             

Article Headline:                  A BRIDGE DEDICATED TO CONTEMPORARY PLAYWRIGHTING BETWEEN ITALY AND NEW YORK (download translation)

Name of Author/Critic:       Daniela Amenta

 

6.     Name of the Publication:    TEATROTEATRO

Date Published:                    Jul. 29, 2017 

Article Headline:                  ITALIAN & AMERICAN PLAYWRIGHTS PROJECT, A PROJECT ON ART-THEATRE (download translation)

Name of Author/Critic:       Donatella Codonesu

 

7.     Name of the Publication:    I-Italy

Date Published:                    Mar. 20, 2017

Article Headline:                  WHEN A PHOTO REVEALS THE SOUL OF NEW YORK

Name of Author/Critic:       Eleonora Magnanelli

8.     Name of the Publication:    LA VOCE DI NEW YORK

Date Published:                    Dec. 10, 2016

Article Headline:                  STEFANO MASSINI: THEATRE IS A RITUAL WITHOUT RELIGION (download translation)

Name of Author/Critic:       Alessandra Quintavalla

 

9.     Name of the Publication:    City Limits

Date Published:                    Dec. 5, 2016              

Article Headline:                  ITALIAN PLAYWRIGHTS PROJECT: SOMETHING ABOUT LEHMAN WITH STEFANO MASSINI (download translation)

Name of Author/Critic:       City Limits

 

10.  Name of the Publication:    Broadway World

Date Published:                    Nov. 30, 2016           

Article Headline:                  ITALIAN PLAYWRIGHTS PROJECT: STEFANO MASSINI'S SOMETHING ABOUT THE LEHMANS AT SEGAL CENTER

Name of Author/Critic:       BWW News Desk

 

11.  Name of the Publication:    I-Italy

Date Published:                    Sep. 21, 2016            

Circulation Figures:            1.1 million visit per year

Article Headline:                  ITALIAN PLAYWRIGHTS PROJECT – “I VICINI” BY FAUSTO PARAVIDINO (download translation)

Name of Author/Critic:       Mila Tremaglia

 

12.  Name of the Publication:    La Repubblica

Date Published:                    Sep. 3, 2016              

Article Headline:                  REZZAMASTRELLA, THE UNCLASSIFIABLE THEATER ARRIVES IN NEW YORK: “WE’LL IMPRESS THE AUDIENCE EVEN OVERSEAS” (download translation)

Name of Author/Critic:       Rodolfo Di Giammarco

 

13.  Name of the Publication:    Minima & Moralia

Date Published:                    Feb. 10, 2016            

Article Headline:                  LUCIA CALAMARO’S WORK IN PROGRESS AND THE DESTINY OF THE THEATRICAL PUBLISHING INDUSTRY (download translation)

Name of Author/Critic:       Graziano Graziani

 

14.  Name of the Publication:    Del Teatro.it

Date Published:                    Dec. 12, 2015            

Article Headline:                  RENATO PALAZZI’S POST (download translation)

Name of Author/Critic:       Renato Palazzi

 

15.  Name of the Publication:    La Voce di New York

Date Published:                    Dec. 9, 2015              

Article Headline:                  ITALIAN THEATRE IN NEW YORK: IT’S NOT ITALIAN, IT’S JUST THEATRE (download translation)

Name of Author/Critic:       Laura Caparrotti

 

16.  Name of the Publication:    Broadway World

Date Published:                    Nov. 19, 2015           

Article Headline:                  MARTIN E.SEGAL THEATRE CENTER TO LAUNCH 2015-16 ITALIAN PLAYWRIGHTS PROJECT THIS DEC

Name of Author/Critic:       BWW News Desk

 

La scena contemporanea a Rome - 369gradi (2000-2012)

by Graziano Graziani & Sergio Lo Gatto

(Translation )

Despite its different metamorphosis, “369gradi” has played an important role over the last 10 years in reinforcing the contemporary productive contest in Rome as we know it.

The experience of this cultural organization - born in 2003 by the combination of diverse professionals  all belonging to the field of the live performance;  is similar to the  experience of PAV and AREA06, in what the organizational, executional and, particularly in this case, the promotional work is necessary, on one hand for the affirmation of realities which are not yet part of a network, and on the other for the preserving  and the implementing of an artistic identity . In other words, even the independent groups –meaning the ones that are not linked to a specific space or structure; and receive  only a small support for their productions can use the services of a Company as 369gradi, which has the means to find –through a collaborative process; the more appropriate image to define them.

“369gradi” was created in a moment when there was no structure offering a cohesive support to both the organization and the promotion of the experimental Theater. The average amount of money needed for the promotion of a show was around 3000 euros, an unaffordable amount for the majority of the independent groups, particularly because the effectiveness of the investment was impossible to demonstrated, in a communication market crushed by the competition of the rich commercial theater .

“369gradi” Innovative model considers the organization and the independent enterprise  as an experimental field of innovation, an “essential link between the artistic expression and those who enjoy it”, and sees in the creation of an organic  “stable” of companies proposing a variety of languages, the element that reinforces this bridge.

Because of this ever improving structure, a 300 euros  annual registration fee given by the companies allowed 369gradi to work on different promotional strategies, including the creation of  digital  media that would be mailed to a list of 450 production figures  and structures. 

The following step was the creation of the network ZTL, in 2005, to which 369gradi cannot actually be part of because it has no physical space. And yet, a recognition of the work so far realized, comes when the Rialto Santambrogio Theatre, takes place a festival not explicitly coordinated by 369gradi, but in fact composed for a good ninety percent of groups and artists already members of the it.

The promotional and organizational structure, whose services have been beneficial over the years for diverse local companies mentioned in the previous paragaphs of this research – for instance Accademia degli Artefatti, Andrea Cosentino, Fortebraccio Teatro, Tony Clifton Circus - , and for other extra-regional realities such as Punta Corsara; was also engaged with dance.

Both on a Regional distribution and on a National one, whithin Contemporary Live Art scene, Dance is the language that is followed the less, and that remains more tied to an audience of costumers and professionals very selected and , in some ways , selective. Dance groups supported by 369gradi, all of them involved also and especially in the educational, are Excursus, directed by Ricky Bonavita and Theodor Rawyler - a more traditional company supported by the Ministry of Cultural Heritage, that  396gradi promotes among  those theater more interested in Dance like Teatro Vascello and Teatro Greco; Atacama, founded  1997 by Patrizia Cavola, whose interest lay in a less formal choreographic  language; SAT Caputo Senica; Fabio Ciccalè - currently on a break due to their refusal of the public funding - and Sara Simeoni , with her company Senza Piombo.

To be added to this group, it’s an older collaboration with Danila Blasi, now president of CORE with Giovanna Velardi, very active in Palermo (Sicily) and in the rest of Italy. “396gradi” strategy in producing all those languages don’t ever consist on offering a predetermined package, rather on an accurate study of the artists in order to build a precise journey to follow and accompany them.

The method of work, proved successful in times where a promotional network for the contemporary art scene as well as any contact with trans-regional realities, were yet to be created, has to deal today with the domineering presence of the web, that requests a totally new elaboration of the productive strategies. At the moment, the organizational and promotional aspects of 369gradi needs to be reconsidered while the scope of the production is back to being central. Since 2009, the brand “369gradi Production” took over - under the Artistic Direction of Valeria Orani - Benvenuti Ltd.

Parallel to his commercial production, “Alessandro Benvenuti’s Company” had recently begun investing into the contemporary scene, particularly into Festivals such as “Volterra Teatro” and “Inequilibrio/Armunia” in Tuscany. Together with the artists that were already supported by Benvenuti Ltd. in Tuscany (particularly Roberto Abbiati and Leonardo Capuano), “369Gradi Production” is now producing to other specific artistis or their specific projects.

The production of Lucia Calamaro "L’origine del mondo. Ritratto di un interno" (The Origin of the World) which gained her a UBU award as the best dramaturgy, goes together with the production of the ensambles “Punta Corsara”(Petitblok) and “Cassepipe Teatro” by Vincenzo Manna, and the production of director Andrea Baracco and main actor Giandomenico Cupaiuolo: Julius Caesar by William Shakespeare.

download pdf